We still have one more
word to explore before we will know what the words “Jesus Christ Son
of God” meant to Jesus, his Jewish followers and other members of the Jewish
culture. That word is “Jesus.” The history of the name “Jesus” begins in an account in the
Torah (first five books in the Bible). Yahweh commanded Moses to
choose one man from each of the twelve tribes to spy out the land of Canaan (Numbers 13:8, 16).
Of the
tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun . . . These are the names
of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea, the son of Nun, Yehoshua (Joshua).
The root word of Hoshea means "salvation,"
but at that time salvation did not mean “saved from Hell.” It meant
“being delivered from some danger
or threat.” When Moses changed Hoshea to Yehoshua the meaning of the name changed to "Yahweh-is-Salvation."
In the 5th Century BCE,
the name Yehoshua was
shortened to Yeshua (Ezra 2:2 and Nehemiah 8:17):
Those who came with
Zerubbabel were Yeshua,
Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and
Baanah . .
.
So the whole assembly
of those who had returned from Babylonian
Captivity made booths
and sat under the booths;
for since the days of Yeshua the son of Nun until that
day
the children of Israel had
not done so. And there was very great gladness.
By the 1st century CE,
probably due to Hellenistic influence, Yeshua
was shortened to Y'shua. In the Greek
New Testament, the name Yeshua
appears two times as Iesous (Acts 7:45 and Hebrews 4:8):
Which
also our fathers that came after brought in with Iesous
into
the possession of the Gentiles, whom God drove out
before
the face of our fathers, unto the days of David.
For if Iesous had
given them rest, then he would not
afterward have spoken
of another day.
In 382 Jerome made a Latin
translation of the Christian Scriptures called the “Vulgate,”
or “Common Bible.” Jerome translated the Greek
word Iesous as Iesus. The Latin spelling and
pronunciation of Iesus dominated
the Western Christian world for almost 1,000 years.[i]
It should be noted that
in the Talmud (6th century CE) the name Yeshu is used as a reference to the “Christian Jesus”
instead of Yeshua. Yeshu is an acronym for “yemach shmo u'zikro,” which means "may
his name be blotted out."[ii]
This clearly reflects Jewish views that will be repeated in Rabbinic Judaism.
The Norman invasion of
1066 introduced the letter "j" to England, but the sound of “j” did
not exist in Old English. In 1384, John Wycliffe made the first
English translation of the New Testament from Latin. He preserved the
Latin spelling and pronunciation of Iesus.[iii] The letter “J” was first distinguished from “'I” by the Frenchman Pierre Ramus (1515 – August 26, 1572) in the 16th century. He was a
Protestant convert who was killed during the St. Bartholomew's Day Massacre.[iv]
The letter “J” did not become common in Modern English until the 17th century. The 1611 edition of the King James Version, continued to use the name Iesus.[v] It
would be in later editions of the King James Version that the hard "J" sound replaced male names that began with I or Y -- Iakob became
Jacob, Yohan became John,
and Iesus became Jesus.
The word “Jesus” did not appear in
any Bible until the 18th century CE.
Columbus had arrived in
the Americas over 200 years earlier.
That was when people
began calling him “Jesus.”
Now
let’s update what “Jesus Christ Son of God” meant to the Hebrew
speaking first century CE Jewish culture:
Yeshua,
the Anointed One, Son of God and King.
“He is the One called
by God to preach the gospel to the
poor, heal the brokenhearted, proclaim liberty to the captives and recovery of
sight to the blind, set at liberty those who are oppressed, and proclaim the
year of favor of Yahweh.”
Understanding
“Yeshua’s Kingdom” requires an understanding of “the
different Judaisms” that existed then. The Late Second Temple
Period is one of the least understood periods in Christianity and
Rabbinic Judaism. Yeshua specifically targeted “conflicts between
those Judaisms” in his teachings. His goal was to “prepare people
to be gathered together by God” before He did to them what He did to Noah’s
generation -- except this time He would use fire instead of water! And,
Yeshua expected that to happen in his lifetime.
Shalom,
Jim
Myers
● Donate and to Help Fund
These Emails -- Click Here.
● Subscribe and Receive
these Email (FREE) -- Click Here.
● “Like” and Share our
Facebook Page -- Click Here.
Comments
Post a Comment