Skip to main content

Three Required Hebrew Words for Every Bible Reader’s Vocabulary

 


The three Hebrew words above have no English equivalents. The English words used to translate them are not accurate meanings. At a minimum, it would take a sentence or more to convey the Hebrew meanings to English readers. In order to understand TOV, SHALOM, and TZEDAQAH in the context in which they appear, you need to do two things.

 

1. Add their transliterations and meanings to your vocabulary and use the transliterations when you read and discuss verses in which they appear.

 

2. Use an interlinear Bible (it has Hebrew and English words) to locate the Hebrew words or use BHC translations of Bible portions in your Bible studies. (See Website Page)

 

The Story of TOV

 

The Hebrew word TOV appears seven times in the first story in Genesis. The first appearance is in Genesis 1:4.

 

And God saw the light, that it was TOV.

 

Most translators translate “TOV” as “good.” Translators generally use lexicons (dictionaries) that list several English words as options for translating. In addition, we must look for “contextual meanings that emerge from the context in which they appear.” As I said above, TOV appears seven times in Genesis 1 and from that context this contextual meaning emerged:

 

TOV is the standard the Creator used to

measure the results of His actions.

 

Acts that measure TOV protect lives, preserve lives,

make lives more functional, and/or increase the quality of life.”

 

As you can see, the English word “good” doesn’t reflect the meaning of the Hebrew word TOV.

 

The Story of Shalom

 

Dr. William Chomsky, Noam Chomsky’s father, provides the following meaning for “SHALOM.”

____________________________

 

The word shalom, usually rendered by ‘peace,’ has in effect little in common with its English equivalent. Shalom does not have the passive, even negative, connotation of the word ‘peace.’ It does not mean merely the absence of strife. It is pregnant with positive, active and energetic meaning and association. It connotes totality, health, wholesomeness, harmony, success -- the completeness and richness of living in an integrated social milieu.”

____________________________

 

A description of “the completeness and richness of living in an integrated social milieu” was given in my previous email. It is the Creator’s vision of “what human life in His kingdom would be like.”

 

● People will reflect the image of God through their TOV acts. The will be actively engaged in protecting each other’s’ lives, preserving each other’s lives, making each other’s lives more functional, increasing the quality of life for each other.

 

People will also be actively engaged as the Creator’s Co-Shepherds over all life on earth.

 

Acts that measure TOV increase SHALOM.

 

I will discuss TZEDAQAH in my next email. It is one of the most important words in the Hebrew Scriptures and the teachings of Jesus. But in closing I want to give you a chance to put what you learned above to work. Below is the BHC translation of Psalm 34:14. Using the above information, write your commentary about what the verse meant to the author and readers of the ancient Hebrew text.

 

Depart from evil and do TOV;

seek SHALOM and pursue it.

 

May you SHALOM increase,

Jim Myers

 

Donate and to Help Fund These Emails -- Click Here.

 

Subscribe and Receive these Email (FREE) -- Click Here.

 

“Like” and Share our Facebook Page -- Click Here.

 

Visit the BHC Bookstore & More


Comments

Popular posts from this blog

Why did they lay their coats at Saul's feet?

The witnesses, laying their coats at the feet of Saul, were the men that would cast the first stones at Stephen in Acts 7. Why did they all lay their coats at Saul’s feet? The Talmud contains a very interesting account of the act of stoning that may provide the answer. “When the trial was over, they take him [the condemned person] out to be stoned. The place of stoning was at a distance from the court, as it is said, ‘Take out the one who has cursed.’ [i] A man stands at the entrance of the court; in his hand is a signaling flag [Hebrew   sudarin = sudar , ‘scarf, sweater’]. A horseman was stationed far away but within sight of him. If one [of the judges] says, ‘I have something [more] to say in his favor,’ he [the signaler] waves the   sudarin , and the horseman runs and stops them [from stoning him]. Even if [the condemned person] himself says, ‘I have something to say in my favor,’ they bring him back, even four of five times, only provided that there is some substance to...

Human Lives are Valued more than Religious Institutions and Rituals

Human lives are valued more than religious institutions and rituals by the unnamed god in the first account in Genesis . That message is repeated throughout the  Hebrew Scriptures  and the  teachings of Jesus  in the  Synoptic Gospels. Read the complete short articles at - https://mailchi.mp/2116c809b552/human-lives-are-valued-more-than-religious-institutions-and-rituals

The Moment the Humans Created Shame in the Garden in Eden

For readers of most English translations, this is a story about two naked people who didn’t know they were naked until they ate the forbidden fruit . The reason God told them to not eat that fruit was because he didn’t want them to know they were naked or he was testing their obedience to him . As I pointed out in earlier emails, the serpent wasn’t Satan and this was not a battle between God and Satan over the souls of all people who will ever live. So what did the original author of the story want his readers to learn? Continue to read at - https://mailchi.mp/3e270c10e81d/the-moment-the-humans-created-shame-in-the-garden-in-eden