Skip to main content

Do You Know What Christ Is?

 


The words “Jesus Christ Son of God” are known globally. Therefore, of all the words in the New Testament, “Christ” one word people around the world immediately recognize. If there is any word Christians (Christ + ians) should have an accurate understanding of, shouldn’t it be the word Christ?

 

I have heard the words “Jesus Christ” all of my life. I guess I subconsciously thought “Christ” was the last name of Jesus. Jim Myers is my name, so wasn’t he Jesus Christ. Interestingly, I never thought of his mother as “Mary Christ.”  

 

The word “Christ” is an English word. The English language did not exist at the time Jesus lived and led his movement. Therefore, Jesus did not speak English. In my previous emails, I discussed how we know that Jesus spoke Hebrew. But the most ancient manuscripts of the books of the New Testament which contain his words were written in Greek. In order to understand how the Hebrew words of Jesus became Greek words and ended up in our English Bibles, we must discover the origins of the Greek manuscripts and become aware of how translators made their English translations.

 

1. Most of the time they translated Greek words. Translate means "transport the meaning of the Greek word over into the English language." 

 

2. Some of the time they transliterated Greek words. Transliterate means “reproduce the letters of a Greek word in the closest corresponding letters of the English language.” 

 

3. Some of the time they ignored Greek words and did nothing.

 

4. Some of the time they inserted English words in their transitions for which there were no Greek words in the manuscript.

 



Look at the Greek word in the graphic above and you will see the word the translators saw when they worked on their translations. Now look at “root word” part of the transliteration. It is “Christ.”

 

You now know that the word “Christ” is a transliterationtranslators chose to reproduce the letters of the Greek word in the closest corresponding letters of the English language. The translators chose not to translate it -- “instead they transported the meaning of the Greek word over into the English language.

 

Unless there are footnotes, readers do not know they are reading a transliteration. So, what does the Greek word behind that transliteration mean? That will be the subject of my next email.  

 

Shalom,

Jim Myers

 

Donate and to Help Fund These Emails -- Click Here.

 

Subscribe and Receive these Email (FREE) -- Click Here.

 

“Like” and Share our Facebook Page -- Click Here.

 

Visit the BHC Bookstore & Shop


Comments

Popular posts from this blog

Why did they lay their coats at Saul's feet?

The witnesses, laying their coats at the feet of Saul, were the men that would cast the first stones at Stephen in Acts 7. Why did they all lay their coats at Saul’s feet? The Talmud contains a very interesting account of the act of stoning that may provide the answer. “When the trial was over, they take him [the condemned person] out to be stoned. The place of stoning was at a distance from the court, as it is said, ‘Take out the one who has cursed.’ [i] A man stands at the entrance of the court; in his hand is a signaling flag [Hebrew   sudarin = sudar , ‘scarf, sweater’]. A horseman was stationed far away but within sight of him. If one [of the judges] says, ‘I have something [more] to say in his favor,’ he [the signaler] waves the   sudarin , and the horseman runs and stops them [from stoning him]. Even if [the condemned person] himself says, ‘I have something to say in my favor,’ they bring him back, even four of five times, only provided that there is some substance to...

Human Lives are Valued more than Religious Institutions and Rituals

Human lives are valued more than religious institutions and rituals by the unnamed god in the first account in Genesis . That message is repeated throughout the  Hebrew Scriptures  and the  teachings of Jesus  in the  Synoptic Gospels. Read the complete short articles at - https://mailchi.mp/2116c809b552/human-lives-are-valued-more-than-religious-institutions-and-rituals

The Moment the Humans Created Shame in the Garden in Eden

For readers of most English translations, this is a story about two naked people who didn’t know they were naked until they ate the forbidden fruit . The reason God told them to not eat that fruit was because he didn’t want them to know they were naked or he was testing their obedience to him . As I pointed out in earlier emails, the serpent wasn’t Satan and this was not a battle between God and Satan over the souls of all people who will ever live. So what did the original author of the story want his readers to learn? Continue to read at - https://mailchi.mp/3e270c10e81d/the-moment-the-humans-created-shame-in-the-garden-in-eden